Popular Posts

Monday 9 May 2016

இஸ்லாம் என்றாலே தரகாவே தான் முக்கியம் ஆகும்...கண்மணி நாயகம் தொழுகை மேடை இடமே மதீனா ஷரீப் முனவ்வராவில் உள்ள சுவனப்பூங்கா என்றழைக்கப்படுவது ஏன்??

இஸ்லாம் என்றாலே தரகாவே தான் முக்கியம் ஆகும்...கண்மணி நாயகம் தொழுகை மேடை இடமே மதீனா ஷரீப் முனவ்வராவில் உள்ள சுவனப்பூங்கா என்றழைக்கப்படுவது ஏன்??
 தர்ஹா என்றால் என்ன?.
 முஸ்லிம்கள் என்றால் தீவிரவாதிகள் என்று சித்தரித்த யூதர்களால் தர்ஹா என்றால் இணை வைப்பது என்று சித்தரிக்கப்பட்டு வருவது முஸ்லிம்களுக்கு ஆபத்தாக உருவாகி வருகின்றதன் காரணம் சவூதியில் தர்கா பள்ளிவாசல்களை அழித்து வகாபியிசம் உருவாக்கி குர்ஆன்,ஹதீஸ்,நபிமார்கள,சகாபாப்பெருமக்களையும், வலிமார்களையும் துச்சமாக பேசி வரும் யூதக்கைக்கூலி விபச்சார பேச்சாளர்கள் உருவாகி வருகின்றார்கள்..

 கண்மணி நாயகத்தின் முன்னறிவிப்பு படி குழப்பங்களும்,லஃனத்துகளும்,இறை சபிப்புகளும் இறங்குகின்றது..

 இஸ்லாத்தின் முதல் தர்கா பள்ளிவாயல் கஃபத்துல்லா ஆகும் ..நபிமார்களின்,வலிமாரகளின்,நல்லடியார்களின் தங்களுடைய வாழும் காலத்தில் இவர்களது சீடர்களாலும் உலக மக்களாலும் போற்றப்பட்ட மகான்களின் பூவுடல் அடங்கப்பெற்று, பூவுடல் அடக்கமாகி உள்ள இடத்திற்கு அருகில் கட்டப்பட்டு இருக்கும் பள்ளிவாசல்தான் கஃபத்தல்லா ஆகும். ..இதை நான் சொல்லவில்லை..இந்தியாவில் 90 லட்சம் இந்துக்களை இஸ்லாத்தை ஏற்க செய்த ஹாஜா சாகிப் இந்துக்களாலும் முஸ்லிம்களாலும் போற்றப்படும் மகான் அஜ்மீர் நாயகம் பின்வருமாறு கூறினார்கள்..
 "நான் கஃபாவை வலம் வரும் போது ஆதம் நபி(அலை) அவர்களிடம் இருந்து என் சலாத்துக்கு பதில் கிடைத்தது"..
 கஃபாவை வலம் வரும் போது பக்கத்தில் ஒரு சுவர். உண்டு ..அந்த சுவற்றிற்கும் கஃபத்துல்லாஹ் சுவற்றிற்கும் இடையே நடுவில் உள்ள இடம் என்ன??
 நாம் ஏன் கஃபத்துல்லாவை வலம் வரும் போது குறிப்பிட்ட அந்த பகுதியில் வலம் வராமல் சுவற்றிற்கு அப்பால் வலம் வர வேண்டும் என்று நாம் யோசித்து பார்க்க வேண்டும்..

 நாம் ஏன் ஹஜ்ருல் அஸ்வது மற்றும் மகாமே இப்றாகீமை குறிப்பாக கண்ணியப்படுத்த எண்ணி கண்மணி நாயகம் முன்னுதாரணமாக வழி காட்டினார்கள்.

 இஸ்லாத்தின் முக்கியமான ஹஜ் என்பது நபிமார்களின் செயலை செய்வதே ஆகும்..

 நபிமார்களின் செயல்களை காப்பியடிப்பதே நமக்கு இவ்வளவு பெரிய அந்தஸ்தை வழங்கும் எனில் நபிமார்களின் பூவுடல் இருக்கும் கப்றுகளின் மகிமையை நாம் சுயமாக விளங்கிக்கொள்லாம்..

 அல்லாஹ் தனது திருமறையில் முஸ்லிம்களுக்கு மிகப்பெரும் பிரயோசனம் நல்லடியார்களின் பூவுடல் இருக்கும் பகுதிக்கு அருகில் வணக்கஸ்தலம் கட்ட ஆணையிடுவதை காண்கின்றோம்.

 அதுமட்டுமல்லாமல் நமது கண்மணி நாயகம் (ஸல்,) மிஃராஜுக்கு அல்லாஹ் அழைத்துச்செல்லப்படும் போது நபிமார்களின் தர்கா ஷரீப் ஆன மஸ்ஜிதுல் அக்ஸா வில் நபிமார்களுடன் தொழுகையில் ஈடுபட்டது மட்டுமல்லாமல் அதுவே நம் முதல் கஃபா ஆக்கப்பட்டது..

 இபுறாகீம் நபி பயன்படுத்திய பொருட்களுக்கே இவ்வளவு சிறப்பு என்றால் மகான்களின்,பூவுடல் மீது நாம் எப்பேர்பட்ட கண்ணியம் வைக்க வேண்டும் எனபதை சிந்திக்க ஒரு சம்பவம் ,,ஒரு யூதருடைய பிரேதம் மரண ஊர்வலம் வரும் போது எழுந்து நின்று கண்மணி நாயகத்தால் கண்ணியப்படுத்தப்பட்டதை நாம் ஹதீஸ் ஷரீபில காண்கின்றோம்.
 Proof 1 of building of tombs around a grave

 Quran states:

 Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgment. Behold, they dispute among themselves as to their affair. (Some) said, "Construct a building over them": Their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said,"Let us surely build a place of worship over them." (Quran 18:21)

 Authentic classical Tafsir for this verse

 Tafsir Number 1

 Qadhi Thana Ullah Panipatti (Rahimuhullah) writes in his great Tafsir al Mazhari: After the death of Ashaab al Kahf a dispute occurred between Muslims and non-muslims, The Muslims said that they will make a Masjid over them because they were of our faith whereas the disbelievers said they will build other buildings on it where people will live….This Ayah is proving that Mosques could be made near graves of Awliya in order to say salaat in them, Tabarruk is also attained through the tombs of Awliya [Tafsir al Mazhari Volume No.7, Page No. 123-124]

 Tafsir Number 2

 Tafsir by Imam Bayzawi (rah) says: "From this it is understood that to erect a Mausoleum for the special people, i.e. Pious Saints and Ulema, is permissible".

 Tafsir Number 3

 Tafsir by Imam Fakhrud'deen Razi (rah) writes:

 أن بعضهم قال: الأولى أن يسد باب الكهف لئلا يدخل عليهم أحد ولا يقف على أحوالهم إنسان. وقال آخرون: بل الأولى أن يبني على باب الكهف مسجد وهذا القول يدل على أن أولئك الأقوام كانوا عارفين بالله معترفين بالعبادة والصلاة

 Translation: Some people said that the door of the cave should be closed so that nobody can enter it and the Ahwaal (of Ashab e Kahf) are kept hidden. Some people said that It is better to build a mosque at the door, this saying proves that these people were “ARIFEEN OF ALLAH WHO BELIEVED IN WORSHIPPING AND PRAYER”[Tafsir al Kabeer, Volume No. 5, Page No. 475]

 Imam al-Razi also said:

 ثم قال تعالى: {قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُوا۴ عَلَىٰۤ أَمْرِهِمْ} قيل المراد به الملك المسلم، وقيل: أولياء أصحاب الكهف، وقيل: رؤساء البلد: {لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا} نعبد الله فيه ونستبقي آثار أصحاب الكهف بسبب ذلك المسجد

 Translation: And when Allah said {Those who prevailed over their affair} this refers to the “MUSLIM RULER” or the Awliya of Ashaab al Kahf (i.e. their momineen friends) or the leaders of town. {We will surely build a Mosque over them} so that we can “WORSHIP ALLAH” in it and due to it we will “PRESERVE THE RELICS OF ASHAAB AL KAHF”[Tafsir al-Kabeer, 5/475]

 Tafsir Number 4

 In "Tafseer Roohul Bayaan", Vol. 3, according to the verse: "To build over the graves of the Ulema, Awliya and the Saliheen is a permissible act with this condition that the motive is that the greatness of these pious people must be made apparent so that the people don't think that it is an ordinary grave."

 Tafsir Number 5

 Imam Hakim (Rehmatullah Alaih) said in his Tafsir

 قال الذين غلبوا على أمرهم} وهم المؤمنون, وكانوا غالبين في ذلك الوقت

 Translation: {Those who prevailed over their affair} refers to the “MOMINEEN” and they prevailed over this matter in that time [Tafsir al Wahidi under 18:21]

 Tafsir Number 6

 Imam Jalal ud-din Suyuti (Rehmatullah Alaih) and Al Muhalli (Rehmatullah Alaih) explain in Tafsir al Jalalyn:

 يَتَنَـٰزَعُونَ} أي المؤمنون والكفار {بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْۖ} أمر الفتية في البناء حولهم {فَقَالُوۤا۴} أي الكفار {ٱبْنُوا۴ عَلَيْهِم} أي حولهم {بُنْيَـٰنًاۖ} يسترهم {رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُوا۴ عَلَىٰۤ أَمْرِهِمْ} أمر الفتية وهم المؤمنون {لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم} حولهم {مَّسْجِدًا} يصلى فيه، وفعل ذلك على باب الكهف.

 Translation: They were disputing, that is, the believers and the disbelievers, among themselves their affair, the affair of the youths, with regard to building something around them [as a monument]; so they, the disbelievers, said, ‘Build over them, that is, around them, a building, to cover them up; their Lord knows them best.’ Those who prevailed regarding their affair, the affair of the youths, “NAMELY THE BELIEVERS"

 We will verily set up over them, around them, a place of worship’, for prayers to be performed therein. And this indeed took place at the entrance of the cave.[Tafsir al Jalalyn, Volume No.1, Page No. 389]
 .

No comments:

Post a Comment